Grammatical class

Verb

désirer

(transitive) to desire, want

Details

Syllables

dé-si-rer

Phonetics

de.zi.ʁe

Grammatical class

Verb

Freq. (books)

5557

Freq. (movies)

7052

Freq. (news)

15573

Sentences

Tu te fais désirer.

You are playing hard-to-get.

A1

Cette traduction laisse à désirer.

This translation is not quite up to snuff.

A1

Votre anglais ne laisse rien à désirer.

Your English leaves nothing to be desired.

A1

L'enseignement des sciences humaines laisse fortement à désirer au Chili.

The teaching of humanities in Chile leaves much to be desired.

A1

Il ne peut rien désirer de mieux.

He cannot wish for anything better.

A2

Ne pas désirer équivaut à posséder.

Not wanting is the same as having.

A2

Ce rapport laisse à désirer.

This report leaves much to be desired.

B1

Son plan laisse beaucoup à désirer.

His plan leaves much to be desired.

B1

Ce rapport laisse beaucoup à désirer.

This report leaves a lot to be desired.

B1

Ce résultat laisse beaucoup à désirer.

This result leaves much to be desired.

B1

Je suis entré dans cet état d'esprit où un homme écoute et écoute et commence à ardemment désirer apercevoir un agent de police.

I got into that state of mind when a man listens and listens and begins to long for the sight of a policeman.

B2

Lorsqu'il affirme désirer la vie éternelle, en fait l'homme désire seulement éviter une mort prématurée, violente ou atroce.

When he claims to desire eternal life, in reality man merely wishes to avoid a premature, violent or gruesome death.

C2