Grammatical class
Conjunction
puisque
since, because
Details
Syllables
puis-que
Phonetics
pɥis.kə
Grammatical class
Conjunction
Freq. (books)
414
Freq. (movies)
901
Freq. (news)
729
Sentences
C'est mon tonton, puisque mon papa est son frère.
He's my uncle, since my dad is his brother.
Mais puisque je vous dis que ça n’a rien à voir !
But as I've told you, that has nothing to do with it!
Tu devrais arrêter de fumer, puisque c'est malsain.
You must give up smoking, as it is unhealthy.
Je ferai la vaisselle puisque tu as fait la cuisine.
Since you did the cooking, I'll do the dishes.
Je parle en connaissance de cause puisque j’y étais.
I know what I'm talking about, since I was there.
Je ne regrette pas d'avoir vécu, puisque j'ai bien vécu.
I do not regret having lived, since I have lived well.
Nous sommes fatigués, puisque nous avons fusionné toute la journée.
We are worn out, because we have been uniting all day.
Je me suis sauvé sans rien dire puisque je ne voulais pas perdre notre amour.
I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love.
Je suppose que nous faisons un assez bon boulot puisque personne ne s'est plaint.
I assume we're doing a pretty good job since no one has complained.
Celui qui possède l'amour est en Dieu, et Dieu est en lui, puisque Dieu est amour.
He who has love, is in God, and God is in him, for God is love.
Puisque nous sommes ici sans savoir ce qui nous attend un peu plus tard, laisser parler mon instinct me guérit.
Since we're here without knowing what awaits us a little bit later, letting my instinct[s] speak heals me.
J'ai étendu mes rêves sous vos pieds ; marchez doucement puisque vous marchez sur mes rêves.
I have spread my dreams beneath your feet; Tread softly because you tread on my dreams.