Grammatical class

Verb

ressortir

(intransitive) to go or come back out; to go/come out again [auxiliary être]

Details

Syllables

res-sor-tir

Phonetics

ʁə.sɔʁ.tiʁ

Grammatical class

Verb

Freq. (books)

6266

Freq. (movies)

6654

Freq. (news)

8816

Sentences

Elle est ressortie de la maison en jupe.

She came back out of the house in a skirt.

A1

Une image qui ressort

An image that stands out

A2

La ceinture rouge fait ressortir sa robe noire.

The red belt sets off her black dress.

A2

Lorsque nous cherchons à découvrir le meilleur des autres, nous faisons ressortir quelque part le meilleur de nous-mêmes.

When we seek to discover the best in others, we somehow bring out the best in ourselves.

A2

Il a mis les mains dans ses poches, et en a ressorti une pièce.

He put his hands in his pockets, and took out/drew out a coin.

B1

C'est l'argument que je tente de faire ressortir.

That's the point I'm trying to make.

B1

Cet avocat va ressortir toutes les mauvaises choses que j'ai faites.

This lawyer is going to trot out every bad thing I've ever done.

B1

C’est comme l’analogie avec la casserole de homard: facile de l’y faire rentrer, dur de l’en faire ressortir.

It’s like the lobster pot analogy, easy to get into, hard to get out of.

B1

Il en ressort que […]

It follows from this that […]

B2

Pour faire découvrir la langue internationale, on devrait écrire en faisant ressortir chaque lexie.

In order to unveil the international language, each lexical item should be written separately.

B2

La pauvreté contribue, plus que toute autre chose au monde, à faire ressortir le pire des gens et à dissimuler le meilleur.

Poverty does more to bring out the worst in people and conceal the best than anything else in the world.

B2